1.蒹葭原文带拼音

2.蒹葭原文及翻译拼音版

蒹葭翻译全文翻译拼音_蒹葭翻译及原文拼音

《蒹葭》原文朗读拼音版如下:

jiān jiā cāng cāng,bái lù wéi?shuāng。

蒹葭苍苍,白露为霜。

suǒ wèi yī rén,zài shuǐ yī fāng。

所谓,在水一方。

sù huí cóng zhī,dào zǔ qiě cháng。

溯洄从之,道阻且长。

sù yóu cóng zhī,wǎn zài shuǐ zhōng yāng。

溯游从之,宛在水中央。

jiān jiā qī qī,bái lù wèi xī。

蒹葭萋萋,白露未晞。

suǒ wèi yī rén,zài shuǐ zhī méi。

所谓,在水之湄。

sù huí cóng zhī,dào zǔ qiě jī。

溯洄从之,道阻且跻。

sù yóu cóng zhī,wǎn zài shuǐ zhōng chí。

溯游从之,宛在水中坻。

jiān jiā cǎi cǎi,bái lù wèi yǐ。

蒹葭,白露未已。

suǒ wèi yī rén,zài shuǐ zhī sì。

所谓,在水之涘。

sù huí cóng zhī,dào zǔ qiě yòu。

溯洄从之,道阻且右。

sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ。

溯游从之,宛在水中沚。

作者:春秋无名氏。

译文:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

《蒹葭》赏析:

这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞涩的少女缓缓而行。

诗中水的意象正代表了女性,体现出女性的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱。她一会出现在水边,一会又出现在水之洲。寻找不到,急切而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛。

就像我们常说的距离产生美感,这种美感因距离变得朦胧,模糊,不清晰。主人公和的身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感。

以上内容参考:百度百科-秦风·蒹葭

蒹葭原文带拼音

蒹葭(jiān jiā)苍苍

白露霜 所谓伊水 溯(sù

)洄(huí)道阻且;溯游宛

水央 蒹葭萋萋(qī)白露未晞(xī)

所谓伊水湄(méi) 溯洄

道阻且跻(jī);溯游宛水坻(

chí) 蒹葭白露未已 所谓伊

水涘(sì) 溯洄道阻且右;溯游

宛水沚(zhǐ)

1、蒹葭,白露未已(yǐ), 所谓,在水之涘(sì)。蒹葭,白露未已(yǐ)。 所谓,在水之涘(sì),蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓, 在水之湄(méi)。

2、《蒹葭》,出自《诗经·国风·秦风》这是一首怀念情人的恋歌。作者的思念对象可望而不可及,中间阻隔千重,诗人因而思心徘徊,不能自抑其无限惆怅的心情,有追求暗恋的人或惋惜无法招引贤士的含义。

3、白话译文:

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊,就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央。

芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸。逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中小洲。

河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一边。逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中的沙滩。

蒹葭原文及翻译拼音版

《蒹葭》全文拼音如下:

jiānjiācāngcāng,báilùwéishuāng。suǒwèiyīrén,zàishuǐyīfāng。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓,在水一方。?

sùhuícóngzhī,dàozǔqiěcháng。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngyāng。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。?

jiānjiāqīqī,báilùwèixī。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīméi。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓,在水之湄。?

sùhuícóngzhī,dàozǔqiějī。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngchí。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。?

jiānjiācǎicǎi,báilùwèiyǐ。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīsì。

蒹葭,白露未已。所谓,在水之涘。?

sùhuícóngzhī,dàozǔqiěyòu。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngzhǐ。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。?

蒹葭作品简介?

《秦风·蒹葭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,全诗共三章。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得的。现代学者认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷,营造了一种秋水的美妙境界。

蒹葭原文注音:

jiān jiācāng cāng bái lù wéi shūang

蒹葭苍苍,白露为霜。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

所谓,在水一方。

sù huí cóng zhīdào zǔ qǐe cháng

溯洄从之,道阻且长;

sù yóu cóng zhīwǎn zài shuǐzhōng yāng

溯游从之,宛在水中央。

jiān jiāqīqībái lù wèi xī

蒹葭萋萋,白露未晞。

sǔo wèi yīrén zài shuǐzhīméi

所谓,在水之湄。

sù húi cóng zhīdào zǔqǐe jī

溯洄从之,道阻且跻;

sù yóu cóng zhīwǎn zài shuǐzhōng chí

溯游从之,宛在水中坻。

jiān jiācǎi cǎi bái lù wèi yǐ

蒹葭,白露未已,

sǔo wèi yīrén zài shuǐzhīsì

所谓,在水之涘。

sù húi cóng zhīdào zǔqǐe yòu

溯洄从之,道阻且右;

sù yóu cóng zhīwǎn zài shuǐzhōng zhǐ

溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭原文翻译:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

意中人儿在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。

顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。

意中人儿在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。

顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。

意中人儿在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。

顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

赏析:

《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现。总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从欣赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以认真探讨。