1.从《摸鱼儿》一词中可以看出辛弃疾的哪些主要风格特征?
2.辛弃疾的《摸鱼儿》的详细解析谁知道?
3.摸鱼儿辛弃疾原文及翻译注音
作者在此借春意阑珊和美人遭妒来暗喻自己政治上的不得意
此词作于淳熙六年(1179).作者在此借春意阑珊和美人遭妒来暗喻自己政治上的不得意.词里面的玉环、飞燕,似是用来指朝中当权的主和派.辛弃疾在淳熙己亥前之两三年内,转徙频繁,均未能久于其任.他曾在《论盗贼札子》里说:"生平刚拙自信,年来不为众人所容,恐言未脱口而祸不旋踵."这与"蛾眉曾有人妒"语意正同.作者本来是要积极建功立业的,被调到湖北去管钱粮,已不合他的要求;再调到湖南,还是管钱粮,当然更是失望.他心里明白朝廷的这种调动就是不让恢复派抬头.一想到国家前途的暗淡,自不免要发出"烟柳断肠"的哀叹.《鹤林玉露》云此词:"词意殊怨.斜阳烟柳之句,其与'未须愁日暮,天际乍轻阴'者异矣.便在汉唐时,宁不贾种豆种桃之祸哉.愚闻寿皇见此词颇不悦."词里所流露的哀怨确是对朝廷表示不满的情绪.
从《摸鱼儿》一词中可以看出辛弃疾的哪些主要风格特征?
思想内容:
整首词表达了作者伤春、迷茫,爱情的无奈,以及对国家前途的担忧的感情。
前片中,作者心绪不宁,是哀惋,是叹惜,更是一种迷惘与无可奈何。万紫千红的春,离我匆匆而去,一时万树枝头,落花飞红。这凋零衰败的景色本就够惨淡的了,它怎么能再经得起风风雨雨的几次摧残呢?花是春天的象征,我生怕花落春去,而希望花儿迟开晚放,但这只不过是我的一厢情愿,一种幻想而已。
后片中,作者愤懑不平,是控诉,更是一种诅咒。据史书载,长公主在汉武帝继位上起了很大作用,因此汉武帝立其女阿娇为皇后,是为陈皇后。但陈皇后却骄贵宫中,终于因妒武帝宠妃卫子夫,“挟妇人媚道”,事发被废,贬居长门宫。正象《长门赋序》的作者敢于不拘泥故事真伪一样,辛弃疾此处也来了个大胆生发,将前二事按自己的想象融合,加以改造。他说,被冷落的陈皇后,本已有了与汉武帝重聚的希望,但是由于遭到武帝身边争宠人的妒恨,致使佳期无望。这个时候,纵使陈皇后千金买得相如的生花妙笔,也难将自己的脉脉真情传递过去。不过,在此也要对那些离间妒者一个严正警告:不要太得意忘形了,你们的下场不会比杨玉环、赵飞燕好到哪里!要知道,虽然她们在历史上都是宠极一时的人物,但结局却是一样的。一个缢死马嵬坡下,一个废为庶人后自杀。
艺术特色:
它表面看来,这首词委婉曲折,一变辛词常见的豪放,反映出辛弃疾艺术风格的多样化。是作者在伤春吊古,但实际上是作者将自己的忧国之情隐藏在春残花落,蛾眉遭妒的描写之中。笔法前片全用比兴,后片化用典故。比兴之法可以暗喻象征,化用典故可以借古讽今。委曲读来,意思层层深入,摧人泪下。
辛弃疾的《摸鱼儿》的详细解析谁知道?
肝肠似火 色貌如花——辛弃疾《摸鱼儿》赏析更能消①几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红②无数。春且住。见说道③、天涯芳草无归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹④飞絮。长门事⑥,准拟佳期⑥又误,蛾眉⑦曾有人妒。千金⑧纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕⑨皆尘土!闲愁最苦。休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。注释①更能:还能够。消:经受。②落红:落花。③见说道:听说、据说。④惹:招引。这里是粘挂的意思。⑤长门事:汉武帝时,陈皇后遭嫉妒而失宠,幽居于长门宫。⑥准拟佳期:指汉武帝和陈皇后约定的相会之期。⑦蛾眉:指美女。语出屈原《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣谭谓余善*。”⑧千金:陈皇后曾用百金请辞赋名家司马相如作《长门赋》,献给汉武帝以求重新得宠。⑨玉环:唐玄宗宠妃杨玉环。安史之乱时,唐玄宗逃到马鬼坡,为平军心,被迫统死杨玉环。飞燕:汉成帝宠妃赵飞燕,曾得宠一时,后被废为庶民,自杀而死。二人皆善舞善妒,且不得善终。这里暗指得势的投降派。赏析这首词是南宋豪放派词人辛弃疾的代表作之一,写于作者被迫退隐的前两年。该词抒发了作者被排挤的愤傲、功业不就的悲哀和对国家危亡的忧虑。词的上栩讲的是春意阑珊。作者借伤春、惜春、留春、怨春,表达了对岌岌可危的南宋的忧虑和自己壮志难酬的悲切。“更能消几番风雨,匆匆春又归去”一句是伤春。风雨无情,时己暮春,再能经得起多少风吹雨打,春天便要匆匆离去了。这凄惨的情形和当时动荡的局势何其相似:风雨飘摇南宋还能支撑多久呢?第二句是惜春。因为留恋春光,所以害怕花开得太早,因为花开得早也就谢得早,春也就去得早了。无限春光,别时容易见时难,况且春还没有完全离去,就已经是绿肥红瘦落花满地了,这怎能不令人倍加伤感。“春且住”句是留春.作者通过天涯芳草无处可归来挽留春天。既是对春的挽留和劝告,也是对当时投降派的警告:不堪设想,国破之后,你们又何去何从?第四句是怨春。春对作者的挽留无动于衷,作者对春的感情也由伤感转为磋怨.春天匆匆离去,算来只有檐下的蛛网终日沾惹些象征春天的柳絮,仿佛在展示春光依旧。这种磋怨既是对春而言,也是对南宋当权者只贪图享乐不求复国的磋怨。抗金人士虽然终日辛劳,算来也只是蜘蛛结网一般徒劳,无力挽回积弱的局面。既包含对南宋君王的怨恨,也有对国势危亡的忧虑。下朗写美人迟暮。在下翎里作者通过典故,抒发了抑郁不得志的苦闷,和对得宠小人的警告。前两句作者以陈皇后遭嫉妒,得宠无望,来暗指自己遭到排挤、打击而不得重用,报国无门。自己这种愁苦、悲愤之情又无人理解,一片忠心向谁表白。“君莫舞”句,作者的心情由悲愤转向对无耻小人的指斥:你们这帮跳梁小丑上馅下陷,虽然得宠一时,到头来还不是身败名裂、遗臭万年!这对投降派来说,既是诅咒又是不屑。最后一句是作者愁苦心境的直接展示。这里的闲愁决不是什么花鸟闲愁,而是“江晚正愁余,山深闻鹤鸽”内心矛盾的愁苦,是“把吴钩看了、栏杆拍遍、无人会登临意”的愁苦,是感叹年华将逝,而无人问“廉颇老矣,尚能饭否”,报国无门的愁苦。这种愁苦,岂是登高能够排解得了的?栏杆外,烟霭霏霏,日薄西山,残阳斜照,这凄凉的景色正如当时的局势,更令人伤感,更加重了内心的苦楚。通观全篇,作者借春意阑珊和美人迟暮,情和难以言传的苦闷,语言含蓄婉曲。由此我们也可以更深刻地了解表达了真挚复杂的爱国热鳅属“豪放派”和“婉约派”的区别。所谓“豪放”不只是词句雄浑开阔、气魄雄伟,而是区别于“婉约派”描写的对象仅限于歌舞宫怨,抒发的感情拘泥于个人的小情小意而言的。相对来说,“豪放派”内容丰富、题材广泛、形式解放、表现手法灵活多样。辛弃疾的《摸鱼儿》一词就充分表现了这一特点,借伤春、宫怨的形式表达了壮志难酬、忧国忧民的愤激之情,正如夏承煮先生所说“肝肠似火,色貌如花”。
摸鱼儿辛弃疾原文及翻译注音
摸鱼儿
辛弃疾
淳熙已亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
更能消、几番风雨,匆匆春又归去。
惜春长怕花开早,何况落红无数。
春且住,见说到,天涯芳草无归路。
怨春不语。
算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹风絮。
长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。
千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!
闲愁最苦。
休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
注释:
⑴消 :经受
⑵落红:落花
⑶算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。
⑷长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。”
⑸脉脉:绵长深厚貌。
⑹君:指善妒之人。
⑺玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。
⑻危楼:高楼上的栏杆。
译文:
再也经受不起几次风雨,美好的春季又急匆匆过去了。爱惜春天,尚且还经常担忧花儿会开得太早而凋谢太快,那么,何况如今面对这无数红花落地的残春败落景象。我劝说春光:你暂且留下来吧,听说芳草已生遍天涯,会遮住你的归路,你还能到哪里去呢?怨恨春不回答,竟自默默地归去了。只有屋檐下的蜘蛛仍在整天殷勤地吐丝结网,沾网住漫天飞舞的柳絮,想保留一点春的痕迹。
汉武帝陈皇后失宠,别居长门宫,定准的重逢佳期又被耽搁了。陈皇后的美貌曾经也遭人嫉妒,纵然用千金重价买下司马相如的《长门赋》,满腹情意该向谁倾诉?请你们不要得意忘形,青春挥霍无度,你们没有看见杨玉环、赵飞燕早都变成尘土了吗?忧国而不能参政,只能做个闲官的心情愁苦极了!不要去高楼上凭栏远眺,夕阳正落在暮霭笼罩的柳树梢上,长夜即将来临,望之使人断肠。
赏析:
道是休去倚危栏,休倚危栏时闲愁已是教人断肠。春已逝,美人迟暮,而忧国之心亦是无处可诉,只有自我劝慰将怨意化为凄婉,虽是缠绵婉约曲,亦有郁愤英气含而不露。
“词意殊怨,然姿态飞动,极沉郁顿挫之致。”(《白雨斋词诗》)
注释
1.同官王正之:据楼钥《攻媿集》卷九十九《王正之墓志铭》,王正之淳熙六年任湖北转运判官,故称"同官"。
2.消:消受,经受。
3.苏轼《点绛唇》词:"归不去,凤楼何处?芳草迷归路。"
4.长门事五句:《长门赋序》:"孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟上,陈皇后复得亲幸。"这里是说由于有人妒忌,即使千金买来《长门赋》也没用,愁苦之情仍然无法得到安慰。
5.玉环:杨贵妃的小名,唐玄宗最宠爱的妃子。安禄山叛变后,赐死于马嵬坡。飞燕:汉成帝宠爱的妃子,后来废为庶人,自杀。两人皆以善妒著名。
鉴赏
此词作于淳熙六年(1179)。作者在此借春意阑珊和美人遭妒来暗喻自己政治上的不得意。词里面的玉环、飞燕,似是用来指朝中当权的主和派。辛弃疾在淳熙己亥前之两三年内,转徙频繁,均未能久于其任。他曾在《论盗贼札子》里说:"生平刚拙自信,年来不为众人所容,恐言未脱口而祸不旋踵。"这与"蛾眉曾有人妒"语意正同。作者本来是要积极建功立业的,被调到湖北去管钱粮,已不合他的要求;再调到湖南,还是管钱粮,当然更是失望。他心里明白朝廷的这种调动就是不让恢复派抬头。一想到国家前途的暗淡,自不免要发出"烟柳断肠"的哀叹。《鹤林玉露》云此词:"词意殊怨。斜阳烟柳之句,其与'未须愁日暮,天际乍轻阴'者异矣。便在汉唐时,宁不贾种豆种桃之祸哉。愚闻寿皇见此词颇不悦。"词里所流露的哀怨确是对朝廷表示不满的情绪。
简析
本篇作于淳熙六年(1179)春。时辛弃疾四十岁,南归至此已有十七年之久了。在这漫长的岁月中,作者满以为扶危救亡的壮志能得施展,收复失地的策略将被纳。然而,事与愿违。不仅如此,作者反而因此遭致排挤打击,不得重用,接连四年,改官六次。这次,他由湖北转运副使调官湖南。这一调转,并非奔赴 他日夜向往的国防前线,而是照样去担任主管钱粮的小官。现实与他恢复失地的志愿相去愈来愈遥远了。行前,同僚王正之在山亭摆下酒席为他送别,作者见景生情,借这首词抒写了他长期积郁于胸的苦闷之情。
这首词表面上写的是失宠女人的苦闷,实际上却抒发了作者对国事的忧虑和屡遭排挤打击的沉重心情。词中对南宋小朝廷的昏庸腐朽,对投降派的得意猖獗表示强烈不满。
上片写惜春、怨春、留春的复杂情感。词以"更能消"三字起笔,在读者心头提出了"春事将阑",还能经受得起几番风雨摧残这样一个大问题。表面上,"更能消"一句是就春天而发,实际上却是就南宋的政治形势而言的。本来,宋室南渡以后,曾多次出现过有利于爱国抗金、恢复中原的大好形势,但是,由于朝廷的昏庸腐败,投降派的猖狂破坏,使抗战派失意受压,结果抗金的大好时机白白丧失了。这中间虽有几次北伐,结果均以签订屈膝投降的"和?quot;而告终。北伐的失败,反过来又成为投降派贩卖妥协投降路线的口实。南宋王朝处于风雨飘摇之中。"匆匆春又归去",就是这一形势的形象化写照,抗金复国的大好春天已经化为乌有了。这是第一层。但是,作者是怎样留恋着这大好春光呵!"惜春长怕花开早"。然而,现实是无情的:"何况落红无数!"这两句一起一落,表现出理想与现实之间的矛盾。"落红",就是落花,是春天逝去的象征。同时,它又象征着南宋国事衰微,也寄寓了作者光阴虚掷,事业无成的感叹。这是第二层。面对春天的消失,作者并未束手无策。相反,出于爱国的义愤,他大声疾呼:"春且住!见说道天涯芳草无归路?quot;这一句,实际是向南宋王朝提出忠告,它形象地说明:只有坚持抗金复国才是唯一出路,否则连退路也没了。这两句用的是拟人化手法,明知春天的归去是无可挽回的大自然的规律,但却强行挽留。词里,表面上写的是"惜春",实际上却反映了作者恢复中原、统一祖国的急切心情,反映了作者对投降派的憎恨。这是第三层。从"怨春不语"到上片结尾是第四层。尽管作者发出强烈的呼唤与严重的警告,但"春",却不予回答。春色难留,势在必然;但春光无语,却出人意外。所以难免要产生强烈的"怨"恨。然而怨恨又有何用!在无可奈何之际,词人又怎能不羡慕"画檐蛛网"?即使能象"蛛网"那样留下一点点象征春天的"飞絮",也是心灵中莫大的慰藉了。这四句把"惜春"、"留春"、"怨春"等复杂感情交织在一起,以小小的"飞絮"作结。上片四层之中,层层有起伏,层层有波澜,层层有顿挫,巧妙地体现出作者复杂而又矛盾的心情。
下片借陈阿娇的故事,写爱国深情无处倾吐的苦闷。这一片可分三个层次,表现三个不同的内容。从"长门事"至"脉脉此情谁诉"是第一层。这是词中的重点。作者以陈皇后长门失宠自比,揭示自己虽忠而见疑,屡遭谗毁,不得重用和壮志难酬的不幸遭遇。"君莫舞"三句是第二层,作者以杨玉环、赵飞燕的悲剧结局比喻当权误国、暂时得志的奸佞小人,向投降派提出警告?quot;闲愁最苦"至篇终是第三层,以烟柳斜阳的凄迷景象,象征南宋王朝昏庸 腐朽,日落西山,岌岌可危的现实。
这首词有着鲜明的艺术特点。一是通过比兴手法,创造象征性的形象来表现作者对祖国的热爱和对时局的关切。拟人化的手法与典故的运用也都恰到好处。第二是继承屈原《离骚》的优良传统,用男女之情来反映现实的政治斗争。第三是缠绵曲折,沉郁顿挫,呈现出别具一格的词风。表面看,这首词写得"婉约",实际上却极哀怨,极沉痛,写得沉郁悲壮,曲折尽致。
原文
摸鱼儿(并序)辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕①移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。更能消几番风雨?匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住。见说道、天涯芳草无归路。怨春不语,算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。长门事②,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕③皆尘土?闲愁最苦。休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。
注释
淳熙六年(1179),辛弃疾从湖北转运副使调任湖南,将从鄂州至潭州主持遭运。小山亭在湖北转运使官署内。同官王正之:王正之淳熙六年任湖北转运判官,故称"同官"。①湖北漕:荆湖北路掌管钱粮的转运副使。②长门事:长门,汉宫名,陈皇后失宠于汉武帝以后的居所。陈皇后幽居长门,以黄金百斤请司马相如为她写《长门赋》,以悟主上。③玉环飞燕:杨玉环,唐玄宗的爱妃,后被赐死;赵飞燕,汉成帝的皇后,后自杀。
翻译还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。